TKO SMO

IPD JEZICI – PRIJEVODI I PODUKE

Presentazione di IPD Italia Traduzioni

Zagrebačka katedrala

Naša misija

IPD JEZICI ima više od 20 godina iskustva u prevođenju, tumačenju i podukama stranih jezika na području Italije, a posljednjih petnaestak godina i u Hrvatskoj.

Na taj način, osim prevođenja sa i na jezike zapadne Europe, iskustvom i geografskim položajem povezujemo i pružamo podršku mnogih poslovnim subjektima, tvrtkama, profesionalcima i ustanovama iz zemalja Zapadne Europe (napose iz Italije), koji djeluju ili žele ulagati u zemlje Srednje i Istočne Europe (Hrvatsku, Sloveniju, Bosnu i Hercegovinu, Češku, Poljsku itd.).

Europski jezici, ali i više

Osim općepoznatih jezika zemalja Zapadne Europe (engleski, njemački, talijanski, francuski, španjolski, portugalski i dr.), prevodimo i koristimo jezike nordijskih zemalja, kao i jezike svih zemalja Istočne Europe, u prvom redu hrvatski, slovenski, poljski i dr.

Prevodimo i na kineski, japanski, korejski i arapski.

Stručni izvorni govornici

Naši prevoditelji i tumači su izvorni govornici i stručnjaci u pojedinim područjima. Svaki suradnik prevodi isključivo s određenog stranog jezika na svoj materinji jezik, radeći na tekstovima koji spadaju u područje njegove uže specijalizacije.

Tehnička, gospodarska i trgovinska dokumentacija

Umrežena organizacija, uz koordinaciju i središnju provjeru, omogućuje nam prevođenje na više jezika, također i simultano, raznih kataloga, brošura, baza podataka, priručnika za ugradnju, korištenje i održavanje proizvoda, strojeva, instalacija, proizvodnih linija i softwarea, kao i svaku drugu vrstu tekstova.

Suradnja bez obzira na udaljenost

Zahvaljujući tehnologijama i aplikacijama vezanima uz web i mobitel, udaljenosti više ne predstavljaju problem.

Skype, Whatsapp, Facebook, LinkedIn, dokumenti podijeljeni na našem FTP serveru, uvijek dostupan broj mobitela (hrvatski i talijanski) omogućuju nam suradnju s našim klijentima na izravan, neposredan i učinkovit način.

Uštedjeti uz memorije prijevoda

Zahvaljujući upotrebi CAT Tool (odnosno SDL Tradosa), stvaramo memorije prijevoda i terminološke riječnike, osobito kad je riječ o prijevodima kataloga i tehničkih priručnika, te našim klijentima odobravamo popust i do 60% koristeći dijelove tekstova slične ili jednake onima već pohranjenima nakon prethodnih prijevoda.

Klijenti na prvom mjestu

Profesionalnost, brzina i točnost, izvrstan odnos kvalitete i cijene: ključ našeg uspjeha su zadovoljni klijenti s kojima se trudimo uspostaviti dugotrajan odnos.

Kontakt »

Obratite nam se s povjerenjem!